Organizada por la Secretaría de Cultura de México y el Instituto Nacional de Bellas Artes y Literatura a través del Laboratorio Arte Alameda, la retrospectiva y catálogo Pedro Lasch: Entre líneas / Between the Lines (11/2023-5/2024) incluye cien obras de treinta años de trayectoria con curaduría de Lucía Sanromán.
Organized by Mexico's Ministry of Culture (SC) and the National Institute of Fine Arts and Literature (INBAL), through Laboratorio Arte Alameda, the retrospective exhibition and catalogue Pedro Lasch: Entre líneas / Between the Lines (11/2023-5/2024) includes one hundred artworks spanning thirty years. It is curated by Lucía Sanromán.
‘Una Propuesta Escultórica para el Zócalo’ se basa en la reconstrucción temporal de un andamio de 300 toneladas sobre la gran plaza de la Ciudad de México, usando la forma exacta que tuvo dentro de la Catedral Metropolitana durante diez años de restauración.
'A Sculptural Proposal for the Zocalo' is based on the temporary reconstruction of a 300-ton metal scaffold on Mexico City’s Zocalo square, placed exactly as it was inside the Metropolitan Cathedral for its ten year long restoration.
ART of the MOOC es una serie de cursos masivos, gratuitos y públicos en línea (MOOCs) diseñados por el artista visual y profesor de Duke Pedro Lasch para ser también una obra internacional de arte público. Más de 73,000 participantes inscritos de 134 países se han unido a estos proyectos desde su lanzamiento en 2015.
ART of the MOOC is a series of free massive open online courses (MOOCs) designed by visual artist and Duke professor Pedro Lasch to also be an international work of public art. Over 73,000 enrolled participants from 134 countries have joined the project since its launch in 2015.
FUEGO y HIELO reimagina colectivamente al fuego como una fuerza positiva y se presentó en la pista de patinaje de la Arena de la Calle Principal de Charlottesville como un elemento opuesto al odio racial que llevó a la trágica muerte de Heather Heyer.
FIRE & ICE collectively reimagines fire as a positive force, presented on the ice rink of Charlottesville’s Main Street Arena, opposed to the hatred that led to Heather Heyer’s tragic death.
El Monstruo Semanal comenzó el 8 de noviembre de 2016. Colapsa diversos aspectos de la historia de Frankenstein con asuntos mundiales contemporáneos mediante publicaciones semanales en blanco y negro en redes sociales, talleres especiales, una edición impresa de galería, y afiches colocados en lugares públicos.
The Weekly Monster began on November 8th, 2016. Taking the form of weekly black and white social media posts, special workshops, a gallery print edition, and posters displayed in public sites, the project collapses different aspects of the story of Frankenstein with contemporary world affairs
Las Bienales de Arte y Otros Desastres Globales. Esta image muestra la instalación ‘Islas de Tragedia y Fantasía’ en el Pabellón Cuba, como parte de la 12 Bienal de la Habana, 2015.
Art Biennials and Other Global Disasters. Shown here 'Islands of Tragedy and Fantasy' installation at Pabellón Cuba. 12th Havana Biennial, 2015.
Black Mirror/Espejo Negro consiste en instalaciones y obras para lugares como el Nasher Museum, el MUAC y la Galería de Palacio Nacional en México, así como Prospect New Orleans.
Black Mirror/Espejo Negro consists of museum installations and artworks produced for sites like the Nasher Museum, MUAC, Mexico’s National Palace Gallery and Prospect New Orleans.
‘Naturalizaciones' es una obra en progreso basada en la producción y distribución de un conjunto de máscaras para uso en situaciones sociales específicas. Las máscaras son espejos rectangulares con aperturas en el área de los ojos y la boca y tiras de velcro que permiten a los usuarios moverse libremente al usarlas.
'Naturalizations' is a work in progress based on the production and distribution of a set of masks, which are used in specific social situations. The masks are rectangular mirrors with slits in the eye and mouth areas, and elastic suspenders, which enable the users to move around freely while wearing them.
'Nacionalismo Abstracto' ha sido presentada en la Colección Phillips en Washington DC (2014) y su vecindario inmediato de Embassy Row, la 56ª Bienal de Venecia y Creative Time Summit, en la histórica Estación King Street de Seattle, en InTransit de la UNESCO, los Laboratorios d’Aubervilliers en París y otros sitios en el mundo.
Abstract Nationalism includes paintings, videos, installations, and musical performances created for specific contexts, such as The Phillips Collection & Embassy Row in Washington, the 56th Venice Biennale, and Bologna’s Anatomical Theater.
Latino/a América consiste de la presentación y distribución de un nuevo mapa del continente americano, así como del desarrollo de las formas de arte público que están dispersas en los espacios sociales y de intercambio cotidianos. En tanto que puede ser visto como un monumento a la épica de la migración, su objetivo es también reflejar de manera crítica la forma y la función de los monumentos convencionales.
This conceptual series consists of the presentation and distribution of a new map of the American continent, and the development of public art forms that are dispersed in everyday social spaces and exchanges. While it may be seen as a monument to the epics of migration, its goal is also to critically reflect on the form and function of conventional monuments.